1982年3月,北京的春天雖已冰消雪化,但寒氣未盡,每當(dāng)清晨,在中央民族學(xué)院的運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上,總有一位清瘦矍鑠的老人正在堅(jiān)持跑步,他跑得那樣認(rèn)真、輕快有力,看得出是一位長(zhǎng)期堅(jiān)持鍛煉的老人。他就是被中央民族學(xué)院聘請(qǐng)擔(dān)任民語(yǔ)系彝文歷史文獻(xiàn)班老師的羅國(guó)儀先生——一個(gè)享譽(yù)國(guó)內(nèi),卻不是國(guó)家正式職工,更沒(méi)有職稱(chēng)的彝文翻譯家。
羅老出生在貴州省大方縣響水區(qū)一個(gè)被稱(chēng)為東關(guān)林的小村莊,他的父親就是在解放前翻譯了丁文江主編的《爨文叢刻》(商務(wù)印書(shū)館出版)的羅文筆先生。這是解放前唯一正式出版的彝文古籍,被視為國(guó)內(nèi)外研究彝文文獻(xiàn)的珍本。而他父親得到的最大代價(jià)就是在當(dāng)?shù)剞k一所公辦小學(xué),讓鄉(xiāng)里的彝家子弟得到一個(gè)上學(xué)的機(jī)會(huì)。由于受到家庭的熏陶,自己的刻苦鉆研,羅老在年輕時(shí)就熟悉彝族歷史,通曉彝文和漢文。他常對(duì)自己的親友說(shuō):“我希望有一天能翻譯出比我父親更多的書(shū)籍,把我的一生獻(xiàn)給自己的民族。
彝文是一種歷史悠久的古老文字。它起源于何時(shí),至今尚無(wú)定論,人們只知道距今三千多年前的西安半坡村出土的刻劃符號(hào)中有百分之四十與今天存世的古彝文相同或相似。
彝族文化是中華民族文化的一個(gè)重要組成部分。它除了有卷帙浩繁的彝文典籍之外,還有彌足珍貴的金石碑刻和鐘鼎文。它的科學(xué)價(jià)值就在于它所記載的歷史、哲學(xué)、文學(xué)、天文學(xué)、醫(yī)學(xué)、農(nóng)學(xué)、畜牧學(xué)、宗教學(xué)等方面的知識(shí)。整理彝文文獻(xiàn)、繼承民族文化遺產(chǎn),這是豐富祖國(guó)文化藝術(shù)寶庫(kù)必不可少的一項(xiàng)重要任務(wù)。
人類(lèi)的許多有知,往往會(huì)被某些人的無(wú)知所泯滅。解放之初,由于我們的一些“專(zhuān)家”“權(quán)威”,對(duì)彝文古籍缺乏實(shí)際、全面的調(diào)查,把彝文看成是巫師的文字,奴隸主的文字,把彝文古籍視為為統(tǒng)治階級(jí)服務(wù)的東西,因此,許多彝文典籍被焚之一炬,被扔進(jìn)垃圾堆,被送進(jìn)造紙廠……使彝文古籍受到了不可估量的損失。然而任何時(shí)代都不乏許多獨(dú)具慧眼的有識(shí)之士。為了搶救民族文化遺產(chǎn)。1955年貴州省畢節(jié)地區(qū)行署根據(jù)全國(guó)人大代表、當(dāng)時(shí)分管民族工作的副專(zhuān)員李仿(彝族)的提議,決定成立畢節(jié)地區(qū)彝文翻譯組,聘請(qǐng)王興友和羅國(guó)儀為工作員。當(dāng)羅老接到這一通知時(shí),他按捺不住內(nèi)心的喜悅,一整夜都沒(méi)有合眼。
他知道這是他實(shí)現(xiàn)自己理想的開(kāi)端,而和他工作的王興友又是一位彝文水平非常高的諳熟彝族文化的畢摩,和他在一起共事,將會(huì)學(xué)習(xí)到對(duì)自己有用的知識(shí)。第二天清晨,他就背著簡(jiǎn)單的行囊趕到畢節(jié),立刻投入了緊張的翻譯工作。翻譯組設(shè)在百花山下的一間普通的房間里,房間里里堆放著從各地收集倆的彝文書(shū)籍。他們翻譯了《洪水泛濫史》、《水西制度》、《奴仆工匠記》、《水西地理城池考》、《西南彝志》等彝文古籍?!段髂弦椭尽吩栋ゲ干抖颉?,是一部有約37萬(wàn)彝文字,400多個(gè)標(biāo)目的古籍。它不僅對(duì)研究淔川黔桂的彝族歷史文化有 很高的價(jià)值,而且對(duì)研究西南其他少數(shù)民族的家歷史也是不可多得的史料。他們整整在這里工作了十年。十年,對(duì)于人類(lèi)社會(huì)只是白駒過(guò)隙的一瞬間,而對(duì)于他們則意味著壯年進(jìn)入老年。十年,他們就在這間斗室里默默耕耘著,只希望早一天讓全國(guó)人民更詳細(xì)地了解彝族人民的悠久歷史和燦爛文化。讓《西南彝志》這部不朽的著作放射出耀眼奪目的光芒。他們沒(méi)有時(shí)間去考慮自己是否是國(guó)家正式職工,他們不計(jì)報(bào)酬,整個(gè)身心搜撲在自己的專(zhuān)注的事業(yè)上。夜以繼日地度過(guò)了一天又一天,一年又一年。人世間往往會(huì)有這種機(jī)遇,在這個(gè)“世外桃源”里,太難沒(méi)有受到反右斗凈的沖擊,也未受到“四清”運(yùn)動(dòng)的干擾。到了1966年初他們終于完成了《西南彝志》初稿的翻譯工作。就像秋后的農(nóng)民看到自己田里沉甸甸的谷穗,枝頭累累的碩果,他們心里充滿(mǎn)了歡樂(lè)和幸福,彼此看著對(duì)方花白的頭發(fā),會(huì)心地笑了。
寒冬終于來(lái)臨,寒流席卷大地,“世外桃源”的大門(mén)上早已貼上了封條,旁邊還貼著“畢節(jié)地委是牛鬼蛇神的大紅傘”、“打倒牛鬼蛇神羅XX、王XX!”的大標(biāo)語(yǔ)。十年前他們滿(mǎn)懷激情走進(jìn)這間小屋,而今卻要戴著“牛鬼蛇神”的帽子遠(yuǎn)離這個(gè)地方,他們嚎啕大哭,哭得那樣傷心,那樣悲痛欲絕。他們不僅是悲痛自己的命運(yùn),也是悲痛整個(gè)民族的命運(yùn)!是啊,(西南彝志)還需要繼續(xù)修訂,許多典籍尚待翻譯,他們?cè)趺茨茈x開(kāi)這里呢?然而這一切都被瘋狂時(shí)代的狂風(fēng)所卷去。
羅老又回到他的故鄉(xiāng)東關(guān)林,勞動(dòng)之余,他繼續(xù)收集彝文單字,把它制成卡片,在沉重的精神枷鎖之下,這就是他精神的寄托。為了保持記憶,在每天的勞動(dòng)之余,他總要偷偷劃上幾筆,他想編一本彝文字典,為后人學(xué)習(xí)、翻譯研究彝文典籍提供工具,為弘揚(yáng)民族文化獻(xiàn)上自己的一片心意。當(dāng)?shù)氐脑S多群眾,為他執(zhí)著的追求所感動(dòng)。偷偷地為他提供線索和資料,在生活上照料著他。
十年,這個(gè)使中華民族遭受災(zāi)難的十年,人妖顛倒的十年終于隨著“四人幫”的倒臺(tái)而結(jié)束。
1979年的春天,春回大地,萬(wàn)物回生,連到天河畔的老柳樹(shù)也綻出了新芽。畢節(jié)地區(qū)彝文翻譯組又恢復(fù)了,羅老又回到彝文翻譯組,投入到新的工作中。從1977年到1978年間,在他的主持下,編寫(xiě)了7000多字的《彝文字典》。“桃李無(wú)言,下自成蹊”,許多青年正是因了這棵智慧之樹(shù)的甜果,從而步入了翻譯研究彝文典籍的殿堂,成為了彝族文化承先啟后的生力軍,不少人還成了知名的專(zhuān)家、學(xué)者。在此之后他還和其他同志翻譯了《宇宙人文論》,出版了《西南彝志選》等書(shū)籍,成了蜚聲文壇的彝文專(zhuān)家??墒钱?dāng)羅老去要求落實(shí)自己的工作關(guān)系時(shí),有關(guān)部門(mén)卻說(shuō):“我們查了你的檔案,你從前是聘用,現(xiàn)在你老了,已經(jīng)超過(guò)了安排工作的年齡,我們只能對(duì)你繼續(xù)聘用,你的工作關(guān)系不存在落實(shí)政策的問(wèn)題?!笔前?,在這個(gè)體制需要改革的社會(huì)里,一個(gè)善于編織各種關(guān)系網(wǎng)的人會(huì)得到他所需要的一切,而一個(gè)真正無(wú)私的學(xué)者卻得不到他最起碼的待遇,他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到二十多年前的“疏忽”會(huì)給自己帶來(lái)這樣的苦果。
1982年在黨的“救書(shū),救人,救學(xué)科”的精神指導(dǎo)下,在馬學(xué)良先生和果吉,寧哈老師等同志的倡議下,中央民族學(xué)院開(kāi)辦了彝族歷史文獻(xiàn)班,聘請(qǐng)他擔(dān)任教師,在此期間他除了搞好教學(xué)之外,由馬學(xué)良先生主編,他審定出版了《增訂爨文叢刻》,對(duì)原《爨文叢刻》中某些誤譯之處作了更正,改用國(guó)際音標(biāo)注音,使彝文字的標(biāo)音更為準(zhǔn)確,并對(duì)原書(shū)中未譯的《玄通大書(shū)》進(jìn)行了翻譯。他又和我的父親陳英先生共同翻譯了《宇宙人文論》,并分別交付四川和北京民族出版社出版。每天他都要工作到晚上十一、二點(diǎn)鐘,第二天一早又投入到緊張的鍛煉和工作中去。中央古籍領(lǐng)導(dǎo)小組的負(fù)責(zé)人李一泯和周林同志曾指示要給整理古籍有貢獻(xiàn)的專(zhuān)業(yè)人員評(píng)定職稱(chēng)。但在各單位職稱(chēng)名額有限的情況下,誰(shuí)還能顧及到這位沒(méi)有正式下作的老人?長(zhǎng)期以來(lái)親戚、朋友都為他未享受到應(yīng)有的待遇而鳴不平,家屬也不放心他離家在外工作,然而他卻說(shuō):“一個(gè)不熱愛(ài)自己民族的人,也不會(huì)熱愛(ài)整個(gè)中華民族,這正像一個(gè)不愛(ài)自己故鄉(xiāng)的人也不會(huì)熱愛(ài)自己的祖國(guó)一樣。只有在共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下,我們民族的文字才能進(jìn)入大學(xué),我這樣的人才有機(jī)會(huì)到北京去授課。我的余生已經(jīng)不多了,‘老驥伏櫪。志在千里’,我要把自己的所有知識(shí)傳授給自己的學(xué)生,讓我們民族的文化后繼有人。有什么待遇會(huì)比這更好呢?”
1984年7月,當(dāng)羅老帶著重新整理、修訂《西南彝志》彝文版出版的宏愿,在準(zhǔn)備回畢節(jié)的路上。不幸中風(fēng),經(jīng)醫(yī)院多方治療無(wú)效,于1986年帶著未完的遺愿走完了人生的全程。這位每月合計(jì)工資67元的彝文翻譯家靜靜地躺在故鄉(xiāng)萬(wàn)葉吟風(fēng)的山野里,給人們留下一塊“我志在刪述,垂輝映千春”的豐碑。