摘要:本文就信息管理和信息系統等相關專業的“計算機基礎”課程實施雙語教學的的必要性,以及在實施雙語教學的過程中應該注意的幾個問題進行了探討,并對實施雙語教學的效果進行了分析。
關鍵詞:計算機基礎;雙語教學;程序設計
中圖分類號:G642
文獻標識碼:B
文章編號:1672-5913(2008)02-0045-02
“計算機基礎”課程是本科信息管理與信息系統等專業的一門必修課程,“計算機基礎”課程是學生繼續深入學習有關信息技術的支點。教育部本科生教學指導委員會規定的信息系統學科的許多學習內容應該在本課程中加以體現。它是“C語言”、“軟件開發工具”、“數據結構”、“數據庫原理及應用”等程序設計課程的先修課。該課程同樣擔負著培養學生程序設計能力的重任。該課程采用雙語教學對培養學生的程序設計能力也不乏益處。
1實施雙語教學的必要性
1.1教材國際化
實施雙語教學可以促進教材國際化。計算機技術發展很快,采用原版教材可以在教學內容上與國際接軌,跟蹤國際上計算機教學的發展趨勢。教材選擇上要反映理論與實踐并重的特點,因此我們選用了經典原版教材,Nell Dale、John Lewis所編的《計算機科學概論》英文版第2版。該教材采用了大量的最新素材,全面地介紹了計算機科學領域的基礎知識。此教材內容翔實,覆蓋面廣,旨在向讀者展示計算機科學的全貌。該書層次清晰,描述生動,內容嚴謹,深入淺出。
1.2內容與時俱進,適應專業特點
《計算機科學概論》英文版第2版,教學內容雖然涉及面較寬,但與后續課程的關系并不是簡單重復,而在于拋磚引玉。就程序設計的內容而言,在問題求解與算法設計一章中,以美國著名的數學家、教育家G.Polya在經典著作《怎樣解題》中提出的思想為主線,重點強調解決問題的思路,這是其他相關教材中不多見的。這對培養學生的實際解決問題的能力、實際程序設計能力都是非常重要的。另外,一些算法的介紹也是側重于結構化自然語言的描述。與后續課程的算法方面的學習形成循序漸進,由淺入深的關系。符合人們的認知規律。
此外,采用雙語教學的方式引入新的教學內容,對于信息專業的學生來說,可以提高學生的學習興趣,有利于提高學生的到課率,實踐證明了這一點。
1.3盡早接觸英文專業術語
通過采用英文原版教材,實施雙語教學,可以讓學生盡早接觸計算機專業的英文術語,這對后續課程的學習會有很大的幫助。如,掌握編譯一詞Compile后,在使用英文版的軟件開發工具時就不會舉足無措。掌握Value和Reference后,就容易理解函數中By Val和By Bef的含義,易于理解值參和引用參數。還有一些英文單詞在在不同的軟件開發工具的漢化版本中往往有不同的翻譯。如,Form一詞作為名詞有形式的意思、而在開發工具中又另有其特定含義,在VB中翻譯為窗體,而在VF中翻譯成表單。Project一詞在在VB中翻譯為工程,而在VF中翻譯成項目。在了解了英文的原意后,使用這些開發工具時,就不會感到茫然。學會一種開發工具后就可以舉一反三,從而較快地掌握另一種開發工具。再比如,index一詞在財經類文獻中多為指數的含義,而在計算機專業的文獻中含義則為索引。Key一詞對于初入高等學校的同學來說,他們最初掌握的詞義一般為“鑰匙”,而在數據庫領域該詞的含義,既可以翻譯為“鍵”,又可以翻譯為“碼”,更為有趣的是這兩種譯法所表示的是同一種含義。這樣的例子不勝枚舉。
總之盡早接觸英文專業術語,在后續課程的學習中會降低陌生感。特別是與程序設計相關的語言、開發工具等會遇到許多英文專業詞匯,提前了解其含義,會掃除一些學習障礙。
2實施中應該注意的幾個問題
2.1明確目的,巧用手段
“計算機基礎”是信息類相關專業的一門專業基礎課,課程的教學目的是使學生了解計算機的基本工作原理、掌握有關計算機軟、硬件的基礎知識,尤其側重培養學生利用計算機技術解決實際問題的基本思路和能力。采用雙語教學只是是手段。手段是為目的服務的。因此,在實施雙語教學時應該將重點放在專業知識的傳授上面,要避免在英語的語法、句法上面過多的糾纏。要求學生閱讀教材時,將重點放在對通篇含義的理解上面。對于后續課程中涉及的英語專業術語可以要求學生牢固掌握。可以采取任務驅動的方式,要求學生將英文課件翻譯整理為中文課件,課件中的內容是反映了該課程的重要的知識點,這樣既可以促進學生掌握所學專業知識,又可以通過實際操作較為熟練地掌握PowerPoint等軟件的使用。可謂一舉兩得。
2.2掌握尺度,循序漸進
雙語教學要循序漸進,掌握好尺度才能取得較為理想的教學效果。“計算機基礎”作為學生進入高等學校所接觸的第一門專業基礎課,在大學一年級開設,采用雙語教學時,要考慮學生的接受能力和適應能力。有些英語基礎較弱的同學會感到吃力。針對學生的特點,在該門課程的教學中中文講解所占比例要高一些。同時,在考核時,注重學生對知識點掌握程度的考核,考試采用英文試卷,考試題型可以包括選擇題、判斷題、簡答題和綜合題等,但是在設計試卷用題時要避免讓學生大篇幅地用英文答題。在后續課程實施雙語教學時,可以逐步增加英文講解的比例。如果一年級學生的英語水平差距過大,采取分層次的教學也值得加以研究和考慮。
2.3適應國情,彌補不足
由于采用英文原版教材,針對我們的國情,必然存在少許不足。比如,介紹計算機發展歷史時,教材介紹了一些國外的計算機廠家。我們可以補充介紹一下在業界具有一定地位的我國的聯想公司,可以介紹我國在自主研發大型、巨型方面取得的成就,以及具有自主知識產權的國產優秀軟件,如,WPS等以增加我們的民族自豪感。彌補外文教材的不足還包括對中文的內碼表示、漢字輸入法等。
3教學效果分析
經過在我校06級學生教學實踐,證明在大學一年級的“計算機基礎”課程中實施雙語教學是完全可行的。并且取得的了較好的教學效果。學生的學習積極性明顯提高,上課出勤率明顯提升,到課率99%以上;期末考試及格率98%。在后續課程的學習中,如“數據庫原理與應用”,遇到table、index、key等詞匯時降低了陌生感,對SQL語言的掌握和理解很有幫助。
收稿日期:2007-10
作者簡介:張慶杰(1958-),男,中央財經大學信息學院,副教授
通信地址:北京市 海淀區 學院南路39號中央財經大學信息學院 郵編100081
TEL:13611215873