
2006年底,國家商務部實施“振興老字號工程”的品牌戰略,在全國范圍內評定了首批430家中華老字號企業,引起了全國各地政府的高度關注,掀起了振興中華老字號民族品派的浪潮。
為了進一步吸引社會關注中華老字號,為老字號企業搭建品牌展示的舞臺,積極弘揚中華傳統商業文化,研討民族品牌的健康發展,作為西博會重要亮點之一的第四屆中國中華老字號博覽會,是由杭州市人民政府、浙江省經濟貿易委員會、中國工藝美術學會金屬藝術專業委員主辦,杭州市經濟委員會、杭州市貿易局協辦,浙江省老字號協會、杭州市老字號協會承辦的一次老字號文化盛會。
2007年第四屆中國中華老字號博覽會將分為兩大版本:2007年10月11日—13日在日本東京召開的首屆中國中華老字號國際品牌展。2007年12月20日—23日在中國杭州和平國際會展中心召開的中國中華老字號精品博覽會。
中國中華老字號展會國際版是中國中華老字號企業走出國門,向世界展示中國傳統商業文化的首次嘗試,本次國際展將以中國中華老字號中的商業典范為主要成員,以中國傳統文化為基礎,吸引世界關注中華民族品牌之魂。本次博覽會國際展將在日本東京池袋太陽城會所展覽館4樓B廳舉辦,屆時展會將分為專業觀眾參觀日與大眾觀眾參觀日,將以商貿洽談與品牌展示并重,共同社、NHK、富士電視臺、朝日新聞、讀賣新聞等日本主流媒體都將以本次展會為契機,對浙江乃至中國傳統文化與商業經濟狀況在本國進行全面集中報道。

中國中華老字號展會國內版是中國浙江杭州西博會的重頭項目之一,本次國內展將秉承歷屆慣例,由五大部分組成:2007第四屆中國中華老字號精品博覽會、2007第四屆中華老字號百年品牌高峰論壇、2007中國中華老字號品牌文化秀(非物質文化遺產項目)、2007第四屆愛我中華——萬里尋訪老字號活動(暫定北京、上海、山東與廣州)和榮譽評獎活動(中華老字號杰出貢獻獎、中華老字號企業十大創新人物、最佳展臺獎等)。同時組委會還將與香港、澳門等貿易促進機構合作,邀請香港、澳門組織貿易代表團參會。為延續國際展部分,國內展將邀請日方組團來華參觀中華老字號精品博覽會。新華社、人民日報、CCTV、中國新聞社、浙江日報、杭州日報、都市快報、浙江電視臺、浙江在線、新浪網、《中華老字號》等眾多國內媒體將對本次展會進行集中報道。
老字號企業,是經歷歷史考驗的商業文化的結晶,不僅在商業發展中對民族經濟有著特殊的意義,在民族文化與民族情感中有著特殊的地位。振興老字號企業,復興民族商業文化,每一個中華民族傳人責無旁貸。通過第四屆中國中華老字號博覽會,相信會為探尋民族商業發展道路、老字號振興帶來新的思考和發展。
Expo for China’s Time-honored Brands
By Wang Guocan, Chen Shaomin, Huang Hongwen
At the year-end of 2006, 430 country’s age-old enterprises were officially recognized as part of a strategy to rejuvenate the old brands adopted by the Ministry of Commerce.
The 2007 4th Exposition for China’s Age-Time-honored Brands will be staged as part of this year’s West Lake Expo. The event will be hosted by government departments and industrial organizations.

The exposition consists of two separate events. The first part will be staged in Tokyo, Japan from October 11 to 13 to display China’s Time-honored Brands. Japanese media will cover the event extensively. It will be a good opportunity for old enterprises of China to promote their images overseas, for the province to promote its traditional culture and business.
The second event will be staged at the Peace International Conference Center in Hangzhou from December 20 through 23 to highlight the finest old brands of the country. Trade promoters from Hong Kong and Macao will be important participants at this exhibition. The national and local media will cover the exhibition widely. At the exposition in Hangzhou, a summit meeting will be held, prizes will be issued to winners of popular and expert votes, and best products will be on display.
(Translated by David)