
文/中國國際廣播電臺副臺長陳敏毅
歷次“兩會”報道中,中國國際廣播電臺(以下簡稱“國際臺”)都努力在增強對外報道的實效性和針對性上不斷開拓創新,每年上“兩會”之前精心策劃、周密部署,“兩會”之后進行認真總結。
2007年“兩會”報道國際臺將通過43種語言節目,以世界各國和地區的短波、中波、調頻和境外合作電臺向海外聽眾播送,還有衛星發射的數字廣播向歐洲、非洲的聽眾播送,在線廣播則通過48種語言在第一時間向世界傳遞“兩會”信息。
為了向世界說明中國如何構建“和諧社會”與“和諧世界”,在《“兩會”熱點聚焦》欄目中就物權法草案和企業所得稅法草案的審議、新農村建設、中國政府加大反腐倡廉、促進國際收支平衡等話題進行重點報道。我們還將邀請“兩會”的代表、委員和海內外知名人士、專家學者走進《做客國際臺》欄目暢談“兩會”。國際臺歷年的“兩會”報道,都具有鮮明的國際廣播特點,2007年,我們將繼續在以下這些特點上做足文章,使“兩會”報道達到理想的外宣效果。
深入淺出,放寬視角
外國人對中國的人大、政協制度了解不多,有西方聽眾就曾向我們詢問:“中國‘人大’是不是代表中國全體人民?它同議院中的議會有什么區別?”國際臺在每年的“兩會”報道過程中都會安排一批知識性、介紹性稿件解疑釋惑,對海外聽眾介紹中國人大制度和政協制度。
國際臺自2003年首次推出談話形式的時事專欄《兩會進行時》,將熱點問題轉化成聊天的形式予以解說后,就一直沿用這種主持人與評論員對話的形式成稿,選題全是聽眾關心的話題,如《談今年政府工作報告的新特點》、《從歷次機構調整看中國政府的治國思路》、《中國老百姓最關心什么》等,做到了把重大的內容以輕松的形式告訴聽眾,這種做法很受聽眾歡迎。在主持人展開訪談時,注意深入淺出,放寬視角,把話題引到中國社會發展與變化的大背景中,使聽眾通過“兩會”報道更全面客觀地了解中國。
多語種,說新聞
中國國際廣播電臺目前使用 43種語言(38種外語和漢語普通話及4種方言)向全世界廣播。2006年,共收到來自世界160個國家和地區的聽眾來信、電子郵件等240多萬封。遍布世界各地的聽眾組織已達3600多個。中國國際廣播電臺已經成為世界主要國際廣播電臺之一。
每年“兩會”就有20個語種左右的記者上會。“兩會”報道中,記者充分發揮外語優勢,積極采訪對象國駐華使節(很多列席旁聽中國政府總理工作報告)、各國政要、專家學者、經濟界人士、媒體記者、海外聽眾等,通過外國人之口報道“兩會”。例如,意大利語曾開辟《意大利人看“兩會”》專欄,請該國法律專家、經濟教授、駐華代表等談對中國“兩會”的看法。其中采訪了《中華人民共和國合同法》意大利文版譯者恩里克,就中國的法制建設談了感受。涉及法律程序的內容很繁雜,表述起來為了不失嚴謹難免枯燥晦澀,而由對象國本國的專家用自己的語言就可以講得很通俗,易于對象國受眾接受和理解。
上會記者們還充分發揮廣播優勢,從“兩會”現場發回了大量音響使用恰當、制作精良的錄音新聞、錄音報道和口播報道。例如2003年德語部的《兩會同期聲》系列節目,每天播發一次上會記者發回的口播報道,視角獨特,努力發掘聽眾特別喜歡收聽而大多數時候又特別容易被忽略的素材,用親切的語言講出生動的故事,該節目播出后很快收到聽眾反饋,聽眾認為德語部當年的“兩會”報道“最大的亮點就是記者親切的口頭報道”。還有“國際在線”網絡電臺突出自身音頻優勢,《in資訊》欄目以“說新聞”的方式播報“兩會”議題,《News茶座》就“民生話題”展開線上與線下討論,以及電話連線等,均起到了良好的外宣效果。

不同受眾,外外有別
鑒于國外對“兩會”會議本身的關注有限,而把“兩會”看成是全方位了解中國各方面信息和社會輿論關注點、焦點的機會,國際臺本著跳出“兩會”報道“兩會”的原則,將“兩會”熱點話題同國外聽眾對中國信息需求相結合,有針對性地設計報道思路和選題,著力展現“兩會”制度的優越性和中國社會的發展進步。
在報道策略上,大量壓縮會議程序性新聞,緊抓國外受眾關注的大會新聞熱點,采用說新聞、講故事、記者見聞錄等形式,既報道成績,也談到問題,側重介紹中國政府和社會各界采取什么措施解決問題。如對政府工作報告的報道,改變過去摘編報告內容的做法,采用夾敘夾議的手法,通過記者連線、專家解讀等形式突出新聞點,借記者、專家之口把較為枯燥的報告濃縮成足以引起聽眾關注的新聞。
國際臺的聽眾除了一些外國政要外,大部分是各國的普通民眾,相對于中國的大政方針而言,他們對發生在中國老百姓身上的小事情更感興趣。報道“兩會”時,國際臺要求記者多采訪來自基層的各界平民代表和委員,例如普通工人、來自縣里的農民代表和少數民族地區的代表等,通過報道他們在會上說了什么話,做了什么事和起到了什么作用,以具體的小事例來闡釋國家的大政策,把硬新聞做軟,對外國受眾更具說服力。
在此基礎上,國際臺還要求各語言廣播深入研究不同地區聽眾需求,制訂個性化報道方案,做到“外外有別”:對發達國家廣播要多報道民主、環保、反腐、監督等;對發展中國家要多報道民生;對周邊國家要報道中國的發展給他們帶來的影響,體現中國“睦鄰、安鄰、富鄰”的周邊政策。
現場直播,交流互動
為使“兩會”報道貼近國外受眾需求,國際臺各語言部均于“兩會”召開前,在世界五大洲80多個國家的聽眾和網民中開展調研工作,了解他們的需求。過去收集海外受眾反饋信息的渠道主要是聽眾來信和越洋電話,如今通過國際臺的 “國際在線”網站(國家重點新聞網站之一,使用43種文字、48種語言發布內容、包括網絡電臺和播客平臺等新媒體在內的多媒體集群網站),可以電郵、語音信箱、論壇、博客等多種形式更加及時地得到受眾的反饋,并根據受眾的關注點,在廣播和網站上開設豐富多彩的針對性欄目。
2006年,英文網在Talk China英文論壇上開辟了《“兩會”特別話題》欄目,引導受眾對“兩會”各個議題進行討論,還開設了特色“博客群組”,通過博客日記這種形式加大與網民的互動;日文網在主頁和BBS上同時推出《“兩會”我想問》的交流活動,征集日本網友對“兩會”感興趣的問題,在“兩會”期間針對這些問題作出解答;華語廣播策劃開展了海外華人華僑“兩會”關注熱點問題問卷調查活動,并根據調查結果制定重點選題。
現場直播是最能發揮廣播優勢的一種傳播手段,傳統廣播和網絡在線廣播的有效融合則使“兩會”重大活動的直播期間,國際臺聽眾、“國際在線”網民實現了和國際臺直播人員即時的交流互動。2006年“兩會”報道中,國際臺“兩會”直播頻率覆蓋了東南亞、東亞、南亞、北美、日本(通過日本有線廣播網)、香港(通過香港有線電視網)等廣大地區,并在網上同步播出,通過直播這種方式,不僅在第一時間向全世界傳遞了“兩會”的重要信息,而且有力地體現了中國政務的公開和透明。例如在溫家寶總理記者招待會直播的時候,境外聽眾能在第一時間聽到總理答記者問和此起彼伏的掌聲,感受到現場的氣氛,還可以隨時通過網絡向國際臺的直播人員發問。借聽眾的提問為由頭再作報道,并在播出前通知聽眾,播出時會點出其姓名,顯得親切、自然、生動,取得了較好的效果。
2007年“兩會”在即,國際臺各語言部除繼續做好有關“兩會”的常識性報道外,還將緊緊圍繞今年“兩會”議程,針對不同國家受眾關注的內容做好針對性報道,努力把我們想介紹的和聽眾想了解的東西有機結合起來。
責編:雷向晴