說起宋春舫,首先想到的是民國年間的上海商業儲蓄銀行(簡稱上海銀行)。幾年前,我在研究這家銀行的史料中第一次接觸到這個名字,留下頗為深刻的印象。

宋春舫曾在他的游記集《蒙德卡羅》序中寫道:“民國廿一年十月,余入上海銀行。十二月,編輯《海光》月刊,輒寫游記,以實篇幅。”當時,應上海銀行總經理陳光甫之邀,宋春舫從青島來滬,入上海銀行研究部任監督,相當于研究員一職。他主要做了三方面工作,一是研究金融經濟理論,撰寫論文,后結集為《海光經濟論文集》。二是為陳光甫主持海光圖書館。宋春舫曾任青島大學圖書館館長一職,圖書管理經驗十分豐富。任職期間,他為該館先后購藏了萬余冊優質圖書,除在國內搜集善本佳槧外,還不惜花費大量外匯直接從海外訂購哲學、經濟、文學名著,如德文版馬克思《資本論》,馮友蘭《新事論》,楊端六《貨幣與銀行》,余長河《新經濟》,以及巴金、老舍、錢鐘書等的文學作品集,還有不少外文原版書,翻譯書籍以及幾十種外文期刊,從中可以看出他選購圖書的眼光與圖書編目的內行。三是編輯行刊《海光》月刊。陳光甫于1929年創辦《海光》,通過行刊向員工灌輸讀書明理、文明誠信的理念。在刊物上,宋春舫常刊出“本行圖書館新到書籍目錄”,向員工推薦好書。
最近,我先后在舊書店淘得若干冊宋春舫編輯的《海光》月刊及《宋春舫戲曲集》第一集,于是想起董橋說過的一句話:“我們只知道什么人在中文大學當什么要角,我們或許知道什么人在編什么雜志,但是,我們更應該知道有位宋春舫先生一生做了什么工作。”那么,宋春舫除在上海銀行做的工作外,還做過什么呢?
宋春舫生于1892年,浙江吳興人,別號春潤廬主人,于上海圣約翰大學畢業后游學瑞士、法國,獲日內瓦大學經濟專業碩士學位,掌握法、德、英、意等多國文字,期間對戲劇產生了極大興趣。1916年,當現代話劇先驅田漢、洪深還在去日、美的留學途中,宋春舫已從歐洲學成歸國,帶來了西方現代戲劇理念。李健吾在紀念宋春舫的文章中說:“他原來應當是最受眾望的劇運領袖,不幸命運有所偏嫉,掩去他應刻發出的萬道明光,讓一群后生小子留在紅塵摸索。”
宋春舫歸國后,在北京大學任法國文學教授,后任教清華、東吳等大學。觀其一生,至少可以稱他為劇作家、戲劇理論家、戲劇書籍收藏家。宋春舫的第一部戲劇作品為獨幕話劇《一幅喜神》,1932年1月由上海新月書店出版。此劇人物僅一對夫婦與一個大盜,說的是收藏宏富的夫婦家中闖入大盜張三,夫婦兩人從警惕大盜殺人竊物,到經不住大盜口舌如簧,最后將一幅祖傳的畫自覺自愿拱手讓給大盜的故事。大盜自稱是書畫鑒賞家,他不帶走一件書畫,說夫婦家的藏品均是贗品。此劇成稿雖僅用了一星期,但宋春舫說:“在我的腦筋里,足足的盤旋了有七八年之久。八年中共寫了46頁,每年只寫8頁,如果論量而不論質,那寫劇真太不值得了。”此話道出了宋春舫寫劇的艱辛。此劇出版后,劇作家劍嘯在《中國的話劇》一文中評說:“《一幅喜神》在將來的中國戲劇史上,或有相當的位置。”

1936年3月,宋春舫出版了作于前一年的三幕話劇《五里霧中》,列上海文學出版社“小型文庫”之二。宋春舫說此劇“只用了不到三天的時間居然脫稿,無意之中,一本長兩萬言的三幕劇居然能恪守‘三一律’,這是我當初下筆的時候做夢也想不到的”。同年5月,以“褐木廬”的名義,他自費出版了獨幕喜劇《原來是夢》。1937年1月,宋春舫將上述三部劇本合為《宋春舫戲曲集》第一集,由上海商務印書館出版。宋春舫在序中說:“余讀劇垂二十年,讀雖勤,未嘗敢操觚寫劇,尤不敢率意造作悲劇。余之集此三種短劇為一卷,匪曰能之,嘗試而已,自不敢擬于作者之林也。”
在寫劇的同時,宋春舫還先后撰寫了《小戲院的意義由來及現狀》、《改良中國戲劇》等論文,結集出版了戲劇論文集《宋春舫論劇》,成為李健吾、趙景深、顧仲彝等戲劇家學習戲劇理論的教科書。可以說,宋春舫是中國第一位將戲劇作為一種獨立的綜合性藝術門類來分析研究和賞析的。“小劇場”一詞的意義,如今已經普及;要知道,那時是宋春舫第一次將巴黎的“自由戲院”、倫敦的“獨立戲院”介紹給國內讀者的。由于他既熟悉歐洲各國現代派戲劇,又對中國的傳統戲劇理論有精深研究,因此他的劇論總能融匯中西、博古通今,并能切中中國戲劇弊端的要害。有鑒于國人對西方戲劇的無知或一知半解,宋春舫通過刊發一系列的論文,全面評解西方各種現代戲劇流派,為國內讀者打開了閱讀視野。他對于固步自封的保守論者給予準確而中肯的批駁:“此種囿于成見之說,對于世界戲劇之沿革之進化之效果,均屬茫然,亦為有識者所不取也。”在推進中國戲劇現代化進程中,宋春舫身體力行,探微知著,大膽提出自己的觀點,甚至對胡適、傅斯年、錢玄同等人的戲劇觀,都不茍同。然而,在上世紀20年代的“國劇運動”中,他的戲劇改革之聲在力量強大的保守派面前,卻顯得孤立無援,常被淹沒。
對于宋春舫,后人談及最多的是他的藏書樓與藏書票。早在旅歐期間,他就將暇時余錢用在逛書店上,購置了大量西方戲劇書籍如莎士比亞、莫里哀、易卜生等劇著,并攜歸故里。1931年,宋春舫“斥金四千,始建褐木廬于青島之濱”,將平生所收藏的戲劇書籍約4800余冊盡藏其間。“褐木廬”三字頗有中國傳統書齋的詩意。“褐”在古代指粗麻制成的短衣,是貧寒人的代稱。那么,“褐木廬”當含有貧寒人的木制小屋之意。其實,這是宋春舫心儀的三個外國戲劇家名字縮寫Cormora。Cor即高乃依(Cormeille),Mo即莫里哀(Moliere),Ra即拉辛(Racime)。“褐木廬”藏書樓是當年青島的一張文化名片,時在青島大學任教的楊振聲、聞一多、梁實秋,以及洪深、章鐵民、張友松、孫大雨等,都是“褐木廬”的常客。梁實秋曾對“褐木廬”有生動描述:“我看見過的考究的書房當推宋春舫先生的褐木廬為第一,在青島的一個小小的山頭上,這書房是單獨的一棟,環境清幽,只有鳥語花香,沒有塵囂市擾。在這里,所有圖書都是放在玻璃柜里。我記得藏書是以法文戲劇為主。所有的書都是精裝,不全是膠硬粗布,有些是真的小牛皮裝訂,燙金的字在書脊上排著隊閃閃發亮”。
宋春舫編有《褐木廬藏劇目》,于1934年出版。在序中,他敘述了搜集戲劇類書刊及籌建褐木廬藏書樓與整理編目的經過。宋春舫購書始于1915年,積二十年之功終成規模。其藏書分29類,有各國劇本、戲劇理論、新戲劇運動、劇作家、劇場史、劇場建筑及戲劇期刊等。在各國劇本中,包括中、英、美、法、日、印、土、俄等十多個國家,以外文原版為主,法國居多,計862種,英美362種,土耳其最少,僅1種。不少在國外都難得一見的戲劇珍籍,多入藏“褐木廬”,曾有國外學者寫信給宋春舫借閱該國戲劇圖書,可見“褐木廬”藏書已聲譽遠播。我國劇作家的著作有190多種,占藏書總數約二十分之一。宋春舫在附錄中說,這些書“要皆習見,一無珍本,聊供研究而已,志固不在藏書也”。這是宋春舫的自謙之詞。其實,他作為一個藏書家當之無愧,且已被公認為亞洲第一、世界三大戲劇藏書家之一了。
一九三八年抗戰全面爆發,年僅四十六歲的宋春舫病逝青島。他去世后,其藏書大部分捐贈給了北京圖書館和上海圖書館,但仍有不少散失。在上世紀八十年代末,宋春舫的部分藏書流入北京琉璃廠舊書店,不少貼有“褐木廬”藏書票,還標有藏書編號。此藏書票為宋春舫1920年所作,以為藏書自用。這說明宋春舫也是我國早期使用藏書票的學者之一。