
老實說,這本書,就是《中國式管理》,給我的第一印象并不好。一幅并不具明星相的照片擺在封面的正中,照片的四周還散發出虛線,讓人聯想到陽光。對于我們這些經歷過個人崇拜年代的人來說,這種感覺不太好。扉頁印金,擊凸“管理大師”四個字,好像也不那么“中國式”。
如果不是“以貌取書”,而是仔細讀過全書,就會發現作者曾仕強先生在研究中國式管理方面真的造詣很深。于是我又明白了一個道理,書的裝幀和作者關系不大,也和書的內容關系不大。
管理,是一個比較現代化的詞,按常理說,科學無國界,管理屬于科學范疇,也不應當區分什么外國式管理或者中國式管理。但是,各國或者更準確說各個民族都有自己的傳統和文化,不管你是不是愿意,這種文化和傳統總是要頑強地表現自己,從各個角落和各個層面滲透出來。就像中餐,不管是川菜、粵菜還是淮揚菜,不僅是到了國外肯定會揉進當地的味道,哪怕沒有出國門,陜西吃到的淮揚菜,會有油潑辣子的影子,而在上海見到的川菜,辣味一定是打折扣的。管理也如是,我們在實踐中其實早已深深體會到,盡管我們在努力學習先進國家的種種先進的管理理念,但是,中國傳統的東西常常在不經意中出現在企業管理的方方面面。如果按照國外的管理條例去照本宣科,十有八九離死不遠。
然而,確實不是所有的實踐者都是理論家。我想,許多有實踐經驗的管理者在看這本書時,會有十分熟悉的感覺,因為都是自己自覺或不自覺地這么做的,只不過沒有上升到理論的高度而已。自己去摸索,不自覺地運用中國式的管理方式,不免會走些彎路。有了這本書,把這本書作為自己管理的一種工具,可能會少走些彎路。
管理,不論是中國式的還是外國式的,在大的方面趨同的前提下,許多著力點是不同的。這是由于中國傳統中的儒家學說幾千年的影響。從這個角度看,對中國傳統不熟悉的人要爐火純青地運用中國式的管理是不可能的。換一個角度說,如果被管理者是在傳統中國文化中浸潤有年的人,而管理者一定要運用西化的管理方式,對方也是不容易接受的。
曾先生是一個有年紀的中國人,他的履歷又透露出對西方的管理科學的研究,這就使得他把中國傳統文化和西方管理科學有機地結合起來,且不是貼符號,是把中國特點融匯其中。
在《中國式管理》中,許多例子是有中國特色的。比如說,“對,但是沒有用”,就是一個外國人不能接受的。西方人往往認為,對的,就應該是有用的。而在中國的許多企業的實踐中,往往不是這樣,比如說,部屬的意見很對,但是沒有顧及上司的臉色,把上司氣炸了,這種對有什么用呢?所以,曾先生提出:在圓滿中分是非,才符合中國式的管理理念。
除了這些,在書前的50個重點中,還有許多類似的觀點,如:抱持既不贊同也不反對的心態,來包容一切;只要合理,怎么變動都行;采取無為的執行過程,才能大有為;老板做好人,干部做壞人,才是良好的配合。等等。
也許有人會說,如果這是中國式的管理,是不是中國式的管理就是不講原則呢?曾先生好像預見到有人會如此發問,所以,他專門有一個重點是這么說的:“持經達變”是最有效的管理方式,有原則,卻必須因人、因事、因時、因地而應變,以求制宜。
這本書整體上看,講大義,講中庸,平和圓通。要是說不小心露出了棱角,是有一小節叫做防止小人當道。其實我在一些大機構作過,對這一點也是感同身受。曾先生說:遍查所有正史、野史、傳記、自述,從來也找不到一個“自動立志親近小人,喜歡重用馬屁精”的人物,但是不幸的是,大多數卻為馬屁精所迷惑。以至于許多人說:我們老板樣樣都好,只不過常常把好人看成壞人,卻將壞人看成好人。這話說得夠狠,也夠精彩。但是也是中國式的,這種現象普遍存在于中國式的企業之中。