風靡中國的、無所不能的、偉大的、威風的英語同志:
我懷著崇敬萬分萬分崇敬的心情,向您遞交這份投降書。盡管貴方僅有26個士兵,我方的常用兵力卻有三千多人,卻依然眾不敵寡,成為您的手下敗將。
中華民族以其豐厚的智慧創造了我。我有優美的體形,因此產生了一代代著名的書法家;我有深刻的寓意,因此產生了眾多優秀的詩人、文豪;我有深厚的歷史,因此記載了中華民族的興衰榮辱。所有這些,都是我為之自豪的資本。但是我沒有想到,在彈指間,我就被您徹底擊垮了。
我很失敗,英語先生——雖然您形成的時間較晚,但我還是稱您為先生——英語先生,我決定投降,因為在較量中,我已經沒有資本了。
五千年來一直以我為驕傲的中華民族的子民們,似乎在一夜之間就拜倒在您像豆芽一樣的形體之下,這讓我萬分震驚,接著感到了您的強大、您的偉岸。我決定臣服于您,做二等語言,并時刻準備著退出世界語言的行列。
請允許我總結一下我的失敗。
我們的廣泛交流開始于清朝——中國逐漸淪亡的時代。但是在很長時間之內您并沒有取代我的地位,更沒有得到中國人的認同。直到20世紀80年代后期,我們的地位出現了微妙的變化。您開始在各種各樣的“政策”引導下一次又一次地打擊了我的軟肋!
現在已經出現了這樣的情況:在中國要通過任何一種晉級考試(考初中、高中、大學、研究生、領導升遷、晉職、評職稱、進大城市找工作……),都需要經過您這道關卡。也就是說,只要是希望通過教育得到更好生存地位的中國人,都必須臣服于您,否則就沒有機會。
在中國古代文學的研究生入學考試中,有專業非常優秀的學生因為英語沒有達到偉大的英語分數線而被拒絕了其一生的追求。這就是您的魅力所在,一個國家的教育政策就給了您這么大的魅力。我真的不知道,中國古代文學的研究需要您做什么貢獻。
中國教育界的爺爺、奶奶們用很時髦的話如“加強文化交流”、“與世界接軌”等把我徹底埋葬在您的威風里。中國的大學生需要在大學里學習2~4年的英語,并且要通過大學外語四級考試才能安全畢業,可是《大學語文》只需要進行象征性的學習就可以了。于是一直以我為驕傲的民族徹底在高等教育領域里將我遠遠拋棄,我就這么被冷落著。
英語先生,您知道您多么偉大嗎?因為教育界的爺爺、奶奶們對您的熱愛,一個大學生的四年將近有三分之一(文科的學生尤其如此)時間被用來光榮地學習您,而專業課和漢語卻可以如此如此、這般這般。同樣在一個開放的時代,我知道德國、法國等一些國家都禁止外國語言對自己的學生進行教學。在澳大利亞、加拿大等國家,不少移民正在爭奪自己母語的教育權。
記得俄羅斯在沙皇時期曾經有上流社會的人視學習法語為一種高貴的行為,可是當拿破侖的士兵即將攻入莫斯科時,卻發現了一個事實:俄羅斯的人民還有自己永不屈服的語言。而在中國,我作為最本土的語言,在自己的國家被您侮辱了,逐漸降低為二類語言。
我沒有能力阻止什么,因為我沒有能力阻止人們通過您實現更高生活的欲望。
請原諒我最后一次使用漢語寫下了這份投降書。
順致
崇高的敬意!
漢語 (顧錚錚摘自2005年1月20日《錢江晚報》)