

在加拿大,為了避免郵票設(shè)計(jì)和印制上出現(xiàn)錯(cuò)誤,郵政當(dāng)局制定了比較嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拇胧袝r(shí)仍無(wú)法阻止錯(cuò)體票的出現(xiàn)。我們知道,錯(cuò)體票通常可分為兩類,即設(shè)計(jì)錯(cuò)誤和印刷錯(cuò)誤。設(shè)計(jì)錯(cuò)誤通常表現(xiàn)為文字和圖案上的錯(cuò)誤,而印刷上的錯(cuò)誤主要是漏色、漏印、齒孔移位等。
加拿大的官方語(yǔ)言是英語(yǔ)和法語(yǔ),因此加拿大郵票上都是用英、法兩種文字標(biāo)注銘記。1995年,加拿大發(fā)行1枚名為“野生動(dòng)物遷徙”的郵票,其上的法文名稱出現(xiàn)了錯(cuò)誤。“野生動(dòng)物遷徙”,法文為“Faune migratrice”,設(shè)計(jì)者由于大意而將第一個(gè)字母“F”漏掉了(圖1)。加拿大郵局在采取緊急措施收回這枚錯(cuò)體票的同時(shí),又重新印制了1枚正票(圖2)。
在加拿大郵票發(fā)行史上,最具代表性的一次郵票印刷錯(cuò)誤,當(dāng)屬1959年6月發(fā)行的“圣勞倫斯航海路線”郵票,這枚郵票的圖案和面值被印倒了(圖3)。此外,1969年發(fā)行的一套“圣誕”郵票,面值6加分的郵票漏印了黑色油墨,結(jié)果導(dǎo)致郵票的銘記也被漏印,成為1枚“無(wú)名稱郵票”。