漆德三
關于“China”的由來,眾說不一。但最為流行的說法是:“Chi-na”是漢語“昌南”一詞的音譯。
“昌南”指昌南鎮,是瓷都景德鎮的舊稱之一。該地處昌江之南,故在唐代稱昌南鎮。東漢時代,古人就在這里筑窯伐木,燒制陶瓷。到了唐代,由于昌南鎮高嶺土質好,先人們又吸收了南方越窯青瓷和北方刑窯白瓷的優點,創造出一種青白瓷。青白瓷晶瑩滋潤,素有假玉器的美稱,因而遠近聞名,并大量出口歐洲。
十八世紀以前,歐洲還不會制造瓷器。故中國瓷器,特別是昌南鎮的精美瓷器很受歡迎。在歐洲,昌南鎮瓷器是十分珍愛的貴重物品。人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮,這樣,歐洲人就把“昌南”作為“瓷器”(China)和生產瓷器的“中國”(China)代稱。久而久之,歐洲人把“昌南”的本意忘卻了,只記住了它是“瓷器”和“中國”。
到了宋朝的景德年間,真宗皇帝十分賞識昌南鎮所產的瓷器,在此設置官窯,派遣官吏,專門替皇帝燒制各種瓷器,并要在進貢的瓷器底部寫上“景德年制”四個字。從此,“昌南鎮”就改為“景德鎮”并一直沿用至今。
然而,歐洲人仍然按習慣稱“昌南”。這也許就是“China”的由來吧?
(汪慧摘自《中國青年報》)