井巖盾
樹木的中子已經凋零,
入眼的土地上,
又呼嘯著寒冷的風,
在一切都睡去的夜晚,
這宇宙的音樂呵,
流淚的時候會使我感到孤單。
而現在,
它給我帶了溫暖和安寧。
我愛在這樣的夜晚醒來,
聽風的呼號,
聽窗紙的戰栗,
聽和我擁擠著的
同志們輕輕地呼吸,
感到溫暖了……
我感到了孩子的時候,
睡在祖國身邊一樣舒適。
我最初甜蜜的記憶,
就是在寒冷的冬天。
狂風吹折樹木的夜晚,
睡在祖母的旁邊
看著通紅的炭火,
聽祖母用溫柔的聲音,
訴說過去。
現在,
樹木的葉子又已飄零,
入眠的土地上
又呼嘯著寒冷的風,
在一切都睡去的夜晚,
這宇宙的音樂呵,
流浪的時候會使我感到孤單,
而現在,
它給我溫暖和安寧。
一九四○年十一月